Πέμπτη 31 Μαΐου 2018

Με «Μολών Λαβέ» υποδέχονται τους παράνομους μετανάστες οι Γάλλοι Αστυνομικοί – Σάλος στην Γαλλία





Είναι γνωστό πως οι Γάλλοι είναι φιλέλληνες. Η αγάπη τους για την αρχαία Ελλάδα, ακόμη μεγαλύτερη. Είναι γνωστό επίσης πως όσοι βρίσκονται στα σώματα ασφαλείας ανά τον κόσμο, έχουν μία ιδιαίτερη αγάπη για την ένδοξη Αρχαία Σπάρτη.



Ετσι λοιπόν, άνδρας της γαλλικής αστυνομίας εμφανίστηκε με το μήνυμα «Μολών Λαβέ» στη στολή του προκαλώντας θύελλα αντιδράσεων. Με αυτή την εικόνα υποδέχονται τους λάθρο οι Γαλλικές Ειδικές Δυνάμεις. Οπως οι Αρχαίοι Σπαρτιάτες αντιμετώπισαν και είπαν αυτή την ιστορική φράση στους Πέρσες, έτσι και οι Γάλλοι θέλουν να στείλουν ένα μήνυμα προς τις νέες ορδές που κατακλύζουν τις γαλλικές συνοικίες.

Οι διάφοροι προοδευτικοί ενοχλήθηκαν από την εικόνα, καθώς το «Μολών Λαβέ» εκπέμπει μήνυμα ανδρείας, πατριωτισμού και πυγμής. Λέξεις που αποφεύγονται από την θολοκουλτούρα.

Συγκεκριμένα ο άνδρας ο οποίος ανήκει στην ειδική ομάδα της Γαλλικής αστυνομίας CRS (ειδικές δυνάμεις), εικονίζεται να φορά στη στολή του το σύμβολο της NRA και το μήνυμα «ΜΟΛΩΝ ΛΑΒΕ».



Σημειώνεται πως με βάση τόσο το γαλλικό δίκαιο όσο και με το καταστατικό των ενόπλων δυνάμεων και των σωμάτων ασφαλείας της Γαλλίας είναι παράνομη ενέργεια η αναγραφή μηνύματος ή συμβόλου που συνδέεται με πολιτική ή οικονομική κίνηση στην στολή του σώματος.




Για την ιστορία, ο υπουργός εσωτερικών της Γαλλίας διέταξε ΕΔΕ για το συγκεκριμένο περιστατικό με τα γαλλικά μέσα πάντως να σημειώνουν πως για αρχή προβλέπεται απλή επίπληξη προς το μέλος των ειδικών δυνάμεων.

Αξίζει να σημειωθεί πως το «Μολών Λαβέ» το οποίο οι Σπαρτιάτες αντέταξαν στις Περσικές αξιώσεις για «Γη και ύδωρ» αποτελεί το «motto» της NRA (National Riffle Association) η οποία έχει μάλιστα παραγγείλει και κατασκευάσει όπλο στο οποίο είναι χαραγμένη στη βάση της κάνης η αρχαία ελληνική φράση. Το τελευταίο χρονικό διάστημα η φράση εμφανίζεται όλο και συχνότερα σε προϊόντα και φαίνεται πως γίνεται το επόμενο μεγάλο παγκόσμιο trend.

Άραγε πόσοι από εμάς γνωρίζουμε την έννοια της περίφημης φράσης που είπε ο Λεωνίδας στις Θερμοπύλες το 480 π.Χ. όταν ο Ξέρξης του ζήτησε να παραδώσει τα όπλα του; Τότε, αυτός απάντησε με την ανά τον κόσμο πλέον γνωστή φράση «Μολών λαβέ». Το γεγονός ότι δεν γνωρίζουμε πολλοί την πραγματική έννοια της φράσεως αυτής, φαίνεται από τη σκέψη ακόμη και των μεταφραστών της αρχαίας αυτής φράσεως ως «Έλα να τα πάρεις».

Έτσι, βλέπουμε και στις ξένες πολεμικές ταινίες της Μάχης των Θερμοπυλών, να το αποδίδουν με τη φράση «come and get them». Όμως, ο Λεωνίδας όταν έλεγε την φράση αυτή, δεν εννοούσε «Έλα να τα πάρεις».


Σε ομιλία του, προ ετών, ο εξαίρετος καθηγητής κλασικής φιλολογίας και ιστορικός Α. Αντωνάκος μας εξηγεί και μας δικαιολογεί πλήρως γιατί ο Λάκων Λεωνίδας δεν είπε το αυτονόητο «Ελθών λαβέ» και είπε το «Μολών λαβέ».

Γνωρίζουμε ότι στην ελληνική γλώσσα για να δηλωθεί το ρήμα «έρχομαι» ή «πορεύομαι» ή «πηγαίνω» κ.λπ. υπάρχουν δεκάδες τύποι, εκ των οποίων ο καθένας έχει μια ειδοποιό νοηματική διαφορά από τον άλλο και δηλώνει κάτι έστω και λίγο αλλά διαφορετικό.

Όταν οι αρχαίοι Έλληνες χρησιμοποιούσαν το ρήμα «βλώσκω» το οποίο έχει αόριστο «έμολον» και μετοχή αορίστου «μολών» εννοούσαν έρχομαι κάπου ή πηγαίνω κάπου, αφού όμως πρώτα βρίσκω τα ψυχικά αποθέματα, δηλαδή το θάρρος της ψυχής. Άρα, όταν ο Λεωνίδας απάντησε στην απαίτηση του Ξέρξη με το «Μολών λαβέ», δεν εννοούσε απλά «έλα να τα πάρεις», αλλά εννοούσε «βρες πρώτα το θάρρος και μετά έλα να τα πάρεις» ή όπως θα λέγαμε απλά «αν έχεις κότσια έλα να τα πάρεις».

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου